|
lingua e letteratura giapponese L-0R/22 |
docente |
|
|
reperibilità |
Sani Aula Docenti |
|
|
collaboratori: ricercatori lettori dottorandi |
Inagaki Kiyoko Moriizumi Ayami Cristina Banella Luca Milasi Alessandra della Morte |
|
articolazione del corso |
In ciascuno dei due anni del biennio verrà
tenuto un corso monografico diverso da quello dell’anno precedente. |
|
|
|
|
presentazione generale del corso |
Il corso intende approfondire la conoscenza della
lingua giapponese moderna, integrando il materiale offerto dai manuali
didattici con letture di articoli di quotidiani e
riviste, oltre che di brani tratti da opere letterarie. La parte dedicata
alla letteratura prevede l’analisi della scrittura letteraria nei generi sviluppatisi nel corso del
Novecento-Duemila. |
|
|
|
|
modalità dell’esame |
L’esame di ogni modulo prevede una prova scritta obbligatoria (divisa in due parti: una traduzione dal giapponese in italiano di un brano di letteratura moderna e una prova di grammatica), che si risolve in un giudizio di idoneità, propedeutica all’esame orale valutato in trentesimi. La prova di traduzione richiede l’uso di vocabolari adeguati. |
|
|
|
|
prenotazione degli esami |
Presso la portineria della sede di via
Principe Amedeo 184. |
|
|
|
|
assegnazione della tesi |
La tesi deve essere concordata almeno un anno prima della discussione. Si richiede una buona
conoscenza della lingua giapponese scritta. Condizione necessaria è l’uso
totale o parziale di fonti in lingua giapponese. Le traduzioni integrali o parziali di opere letterarie sono ammesse solo come materiale
integrativo e di sostegno alla tesi stessa, ma non ne possono costituire la
parte sostanziale. |
|
Tesi Vecchio Ordinamento |
|
1°
anno |
|
||||
|
|
|
||||
|
1° modulo didattico |
lingua e letteratura giapponese I (1° modulo
didattico) |
||||
|
|
|||||
|
crediti rilasciati |
5 |
semestre |
1° |
||
|
|
|||||
|
contenuti didattici |
Approfondimento delle strutture linguistiche della
lingua giapponese moderna; uso di enciclopedie e
vocabolari specialistici: esercizi di traduzione di brani di giornali o
riviste. |
||||
|
|
|||||
|
programma |
Lezioni 7-12 del manuale Chuukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo Daigaku, 1994; unità 2-3 del testo Intermediate kanji book,vol I, Bonjin-sha, Tokyo, ed. recente; materiali utilizzati nelle ore di laboratorio; brani distribuiti in classe per le esercitazioni di traduzione. Corso monografico: leggere la letteratura:dal romanzo al manga. |
||||
|
|
|||||
|
bibliografia |
(Chuukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo
Daigaku, 1994; Yoko Kubota, Grammatica
di giapponese moderno, CaFoscarina, Venezia, 1989. Intermediate kanji book,vol I, Bonjin-sha, Tokyo, ed. recente. Dizionari: Kenkyusha’s New
Japanese-English Dictionary, A.
N. Nelson, Japanese English Character
Dictionary, |
||||
|
|
|||||
|
2° modulo didattico |
lingua e letteratura giapponese I (2° modulo
didattico) |
|||
|
|
||||
|
crediti rilasciati |
5 |
semestre |
2° |
|
|
|
||||
|
contenuti didattici |
Approfondimento delle strutture linguistiche della
lingua giapponese moderna; uso di enciclopedie e
vocabolari specialistici: esercizi di traduzione di brani di giornali o
riviste. |
|||
|
|
||||
|
programma |
Lezioni 13-18 del manuale
Chuukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo Daigaku, 1994; unità 4-5 del testo
Intermediate kanji book ; materiali utilizzati nelle
ore di laboratorio; brani distribuiti in classe per le esercitazioni di
traduzione. Corso monografico: leggere la letteratura:dal romanzo al manga. |
|||
|
|
||||
|
bibliografia |
(Chukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo Daigaku, 1994; Yoko
Kubota, Grammatica di giapponese
moderno, CaFoscarina, Venezia, 1989; Intermediate kanji book,vol I, Bonjin-sha, Tokyo, ed. recente. Dizionari: Kenkyusha’s New
Japanese-English Dictionary, A.
N. Nelson, Japanese English Character
Dictionary, I brani di testi letterari saranno definiti e
distribuiti all’inizio delle lezioni |
|||
|
|
||||
|
2°
anno |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
3° modulo didattico |
lingua e letteratura giapponese II (3° modulo
didattico) |
|||||
|
|
||||||
|
crediti rilasciati |
5 |
semestre |
1° |
|||
|
|
||||||
|
contenuti didattici |
Approfondimento della lingua
giapponese moderna: i tesi letterari. |
|||||
|
|
||||||
|
programma |
Lezioni 19-20 del manuale
Chuukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo Daigaku, 1994; unità 6-7 del testo
Intermediate kanji book; lettura, traduzione e commento di brani di opere
letterarie del Novecento.. Corso monografico (in comune con il primo anno) : leggere la letteratura:dal romanzo al manga. |
|||||
|
|
||||||
|
bibliografia |
(Chukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo Daigaku, 1994; Yoko
Kubota, Grammatica di giapponese
moderno, CaFoscarina, Venezia, 1989; Intermediate kanji book,vol I, Bonjin-sha, Tokyo, ed. recente. Dizionari: Kenkyusha’s
New Japanese-English Dictionary, A. N. Nelson, Japanese
English Character Dictionary, I brani di testi letterari saranno
definiti e distribuiti all’inizio delle lezioni |
|||||
|
|
||||||
|
varie |
(eventuali ulteriori annotazioni) |
|||||
|
4° modulo didattico |
lingua e letteratura giapponese II (4° modulo
didattico) |
|||
|
|
||||
|
crediti rilasciati |
5 |
semestre |
2° |
|
|
|
||||
|
contenuti didattici |
Approfondimento della lingua
giapponese moderna: i testi letterari. |
|||
|
|
||||
|
programma |
Lezione 22 del manuale Chuukyuu Nihongo; Lettura e
traduzione di articoli di quotidiani e riviste letterarie; unità 8-9 del testo Intermediate kanji
book; lettura, traduzione e commento di
brani di opere letterarie del Novecento. Corso monografico (in comune con il
primo anno) : leggere la letteratura:dal romanzo al
manga. |
|||
|
|
||||
|
bibliografia |
(Chukyuu Nihongo, Tokyo Gaikokugo Daigaku, 1994; Yoko
Kubota, Grammatica di giapponese
moderno, CaFoscarina, Venezia, 1989; Intermediate kanji book,vol I, Bonjin-sha, Tokyo, ed. recente. Dizionari: Kenkyusha’s New
Japanese-English Dictionary, A.
N. Nelson, Japanese English Character Dictionary,
I brani di testi letterari saranno definiti e
distribuiti all’inizio delle lezioni |
|||
|
orari delle lezioni e del ricevimento presso le bacheche di Facoltà e sul sito: http://w3.uniroma1.it/studiorientali/ |