|
filologia cinese L-0R/21 |
docente |
(affidamento interno) |
|
reperibilità |
presidenza fso, tel: 06 49913866 |
|
|
collaboratori dottori di
ricerca |
|
|
presentazione generale del corso |
Il corso è destinato agli studenti almeno al II anno del nuovo ordinamento o al III del vecchio ordinamento. Il corso intende illustrare le principali caratteristiche lessicali, grammaticali e strutturali della poesia e della prosa classica cinese, attraverso la lettura in caratteri non semplificati, la traduzione e il commento filologico di poesie e prose in cinese classico. |
|
prenotazione
degli esami |
in classe, durante l’ultima lezione del corso, o presso la
presidenza della facoltà. |
|
assegnazione
della tesi |
la tesi deve essere concordata direttamente al docente, anche
per posta elettronica, entro la fine del i semestre del IIIanno di corso. |
1° modulo
didattico
|
1° modulo didattico |
La poesia cinese
di epoca tang e song
|
|||
|
crediti
rilasciati |
4 |
semestre |
1° |
|
|
|
|
|
|
|
|
contenuti didattici |
Il corso intende
illustrare le principali caratteristiche lessicali, grammaticali e
strutturali della poesia classica cinese. |
|||
|
programma |
Lettura in caratteri non semplificati, traduzione e commento filologico di circa
dodici poesie. |
|||
|
bibliografia |
Gli studenti dovranno
memorizzare le poesie analizzate durante il corso, dando prova di saperle
scrivere a memoria, tradurle ed analizzarle grammaticalmente. L’elenco
definitivo delle poesie sarà stabilito alla fine del corso. Le poesie saranno
tratte dall’antologia: Testi di
letteratura cinese, scelti, tradotti e commentati da Giuliano Bertuccioli,
Parte Prima, Poesia, Roma 1983. Studiare inoltre G.Bertuccioli, La letteratura cinese, Sansoni Accademia, Firenze 1968, capitoli
4 e 5; W. Idema, L.Haft, Letteratura cinese, Cafoscarina,
Venezia, 2000, capitoli 12, 15 e 18; J. Norman, Chinese, Cambridge University Press,
1991, capitolo 3. |
|||
|
modalità dell’esame |
Al
candidato sarà richiesto di scrivere, in caratteri non semplificati, a
memoria una o più poesie di quelle analizzate in classe, illustrandone poi le
caratteristiche linguistiche e
letterarie. |
|||
2° modulo
didattico
|
2° modulo didattico |
La prosa classica dai pre-qin ai tang |
|||
|
crediti
rilasciati |
4 |
semestre |
2° |
|
|
|
|
|
|
|
|
contenuti didattici |
Il corso intende illustrare le principali
caratteristiche lessicali, grammaticalili e strutturali della prosa classica
cinese dall’epoca pre-qin alla dinastia tang |
|||
|
programma |
lettura
in caratteri non semplificati, traduzione e commento filologico di circa
sei-sette brani di prosa storica e
filosofica. |
|||
|
bibliografia |
L’elenco definitivo
delle brani in prosa sarà stabilito
alla fine del corso. Le poesie saranno tratte
dall’antologia: Testi di letteratura cinese, scelti, tradotti e commentati da
Giuliano Bertuccioli, Parte Seconda, Prosa, Roma 1983. Studiare inoltre:
G.Bertuccioli, La letteratura cinese,
Sansoni Accademia, Firenze 1968, capitoli 1, 2, 3, 4 e 5; W. Idema, L.Haft, Letteratura cinese, Cafoscarina,
Venezia, 2000, capitoli 7, 8 e 13; J. Norman, Chinese, Cambridge University Press,
1991, capitolo 4. |
|||
|
modalità dell’esame |
Al
candidato sarà richiesto di leggere, tradurre ed analizzare le caratteristiche linguistiche e letterarie
di uno o più brani in prosa, fra quelli analizzati durante il corso. |
|||
3° modulo
didattico
|
3° modulo didattico |
Il cinese vernacolare
e la nascita del cinese moderno |
|||
|
crediti
rilasciati |
4 |
semestre |
2° |
|
|
|
|
|
|
|
|
contenuti didattici |
Il
corso intende illustrare le principali caratteristiche del cinese
vernacolare, ed il suo contributo per
la formazione della lingua cinese moderna. |
|||
|
programma |
Durante
il corso, oltre alle trattazione teorica del cinese vernacolare saranno letti
in classe alcuni brani tratti da opere letterarie in cinese vernacolare e in cinese di epoca tardo Qing. |
|||
|
bibliografia |
L’elenco
definitivo delle brani in prosa sarà
stabilito alla fine del corso. Testi d’esame J. Norman, Chinese, Cambridge University Press, 1991; F.
Masini, The Formation of Modern Chinese
Lexicon and its Evolution toward a National Language: The Period from 1840 to
1898, Journal of Chinese Linguistics, Monograph no. 6, Berkeley,
California, 1993. |
|||
|
modalità dell’esame |
Al
candidato sarà richiesto di leggere, tradurre ed analizzare le caratteristiche linguistiche e letterarie
di uno o più brani in prosa, fra quelli analizzati durante il corso. |
|||
|
titolo del corso |
|
|
anno di corso |
Filologia cinese II annualità |
|
modalità dell’esame |
Gli studenti di vecchio ordinamento che avessero già
superato la prova di Filologia I, potranno frequentare il III modulo di nuovo
ordinamento, preparando in più una tesina di circa trenta pagine su un
argomento attinente alla linguistica o alla filologia cinese classica o
moderna, preventivamente concordato con il docente, sulla base di almeno una
fonte in lingua cinese moderna. L’elaborato dovrà essere consegnato al
docente almeno quindici giorni prima
della sua discussione in sede di esame. |
|
assegnazione
della tesi |
da
concordare con il docente almeno un anno prima della discussione. è richiesta
la conoscenza della lingua inglese e possibilmente il superamento di almeno
un esame di glottologia e/o linguistica generale. |
|
gli
studenti del Vecchio Ordinamento di annualità inferiore al IV, frequenteranno
i due moduli del Nuovo Ordinamento corrispondenti all’anno cui sono
interessati , oltre ad una integrazione
da concordare direttamente con il docente. |
|
|
orario
delle lezioni e del ricevimento
anche presso le bacheche di Facoltà |
|
ultimo aggiornamento |
webmaster:
arioliwebmaster@uniroma1.it |